ოთხშაბათი, 24.04.2024, 23:02
მოგესალმები, greshnik | RSS
საიტის მენიუ
მინი-ჩეთი
200
სტატისტიკა
შესვლის ფორმა
მთავარი » 2011 » თებერვალი » 4 » КАК АНГЛИЙСКИЙ СТАЛ АНГЛИЙСКИМ.
10:57
КАК АНГЛИЙСКИЙ СТАЛ АНГЛИЙСКИМ.

Чтобы лучше понять человека, нужно знать его прошлое; чтобы лучше понять традиции страны, нужно знать о ее этапах развития, войнах и политических режимах; а чтобы понять и полюбить изучаемый язык, нужно познакомиться с его историей.

От кельтского к англо-саксонскому

История английского языка неотрывно связана с историей Англии. Важным моментом в его формировании стал V век н. э., когда в Британию, населенную кельтами и римлянами, вторглись три германских племени. Германское влияние оказалось настолько сильным, что вскоре на территории почти всей страны от кельтского и латинского языков почти ничего не осталось. Только в отдаленных районах Британии, не захваченных германцами (Корнуолл, Уэллс, Ирландия, Горная Шотландия), сохранились наиболее чистые кельтские языки. В результате вторжения римляне покинули Британские острова в 410 г., вместе с ними ушел и латинский язык. Но англо-саксонский язык германских племен тоже не получил полного развития. Ему помешали последовавшие два больших вторжения на остров и миссионерское движение, которые также сильно изменили язык местных жителей. В результате английский язык стал языком с самым большим количеством слов, а в грамматике главную роль стали играть не окончания слов, а их порядок в предложении. А теперь подробнее:

Северогерманское влияние

Почти через три столетия после англосаксонского вторжения по островам прокатилась очередная волна "гостей", на этот раз викингов. Эти люди говорили на северогерманском языке, и прибывали из Норвегии, Швеции и Дании. Их язык отличался от языка англосаксов приблизительно также, как итальянский отличается от испанского. Несмотря на расхождения в произношении и окончаниях, в обоих языках все еще можно было найти общие корни, что делало общение викингов и англосаксов вполне сносным. К тому же вторжение викингов было относительно мирным, и после первых сражений племена стали мирно сосуществовать на территории Англии. Языки смешались, образовывая язык, в котором отсутствовало большинство окончаний. Это был уже так называемый староанглийский язык.

С христианством вернулась латынь

В шестом веке миссионеры принесли христианство в Англию. Латинские слова, заимствованные у священников, попадали сразу в разговорный язык. Многие при этом изменились так, что в них нелегко узнать латинские прототипы. Примерами могут послужить street, wine, bishop, priest и church.

После норманнского вторжения заимствование из латыни стало набирать обороты, так как латынь была языком всех образованных людей в Европе. И с развитием науки, образования латинские корни все больше упрочали свои позиции а других языках. Так было и с английским. Ученые часто не могли найти подходящее английское слово для выражения своих мыслей, поэтому они использовали латинские слова в англоязычных работах. Даже в школах, церковных и независимых, учили латинский и греческий языки. Таким образом, в английский язык попало много латинских и греческих слов.

Аристократический французский

В 1066 году Англию захватили норманны. Они, как и викинги, происходили из Скандинавии, но, по непонятным причинам, осели в северной Франции и стали разговаривать на одном из диалектов французского языка. Вторжение норманнов поставило французский язык на уровень государственного, языка господствующего меньшинства, аристократии, а старый английский применялся теперь только простым людом. Этот исторический факт весьма существенно сказался на объеме языка: словарь увеличился почти вдвое. И хотя все официальные документы писались на французском языке, и казалось, что он станет общепризнанным языком страны, упрямые англосаксы не хотели учить французский. Отсюда берет начало расщепление в лексике на два варианта английского – высокий и низкий, соответственно французского и германского происхождения. Явление можно довольно явственно ощущать и сегодня.

Благодаря удвоению словаря английский язык имеет множество одинаковых по значению слов – синонимов с разной стилистической окраской.

Например, если наименование домашних животных происходят от германских корней:
cow – корова, calf – телёнок, sheep – овца и swine – свинья, 
то названия приготовленного мяса имеют французское происхождение:
beef – говядина, veal – телятина, mutton – баранина, pork – свинина.

В тоже время язык продолжал упрощаться: еще несколько окончаний, выживших после вторжения викингов, были вытеснены стандартным порядком слов и усилившимся значением функциональных слов.

Литературный

К XIV веку местные различия в произношении и написании были так велики, что человек с севера Англии испытывал серьезные трудности при чтении манускрипта, написанного на юге. Однако, лондонский диалект был везде узнаваем и даже имел долю престижа среди жителей остальной части страны, что и привело к тому, что он был принят за стандарт. Ко второй половине пятнадцатого века в манускриптах использовался в основном он. Лишь на самом севере страны люди не пользовались лондонским диалектом.

Начало книгопечатания в 1476 году (с его центром в Лондоне) значительно усилило влияние лондонского диалекта на другие части страны. Заметные различия в произношении до сих пор являются одной из характерных черт областей Англии, однако письменный английский оставался единым для всей страны. Уже в XIV веке английский становится литературным языком, а также языком права и школы. Таким его и застал английский поэт Джеффри Чосер, который написал знаменитые "Кентерберийские рассказы", классический и практически единственный пример средневекового английского. Хотя произношение слов в четырнадцатом веке значительно отличалось от современного (оно было похоже на современный шотландский акцент - шотландцы до сих пор утверждают, что они говорят на "правильном английском"), используемая орфография до сих пор узнаваема, и рассказы Чосера можно прочитать без специальной подготовки. С тех пор английский язык не испытывал таких потрясений а быстрое изменение языка было приостановлено развитием письменности, изобретением печати и повышением уровня образованности населения.

Грамматики

Ранние грамматики английского языка (первая из которых была написана в 1586 году) были написаны либо для того, чтобы помочь иностранцам овладеть языком, либо для того, чтобы подготовить англоязычных студентов к изучению латыни. В целом, эти книги не были предназначены для обучения носителей языка.

Лишь к 1750 году начали предприниматься попытки обучения языку англичан.

Ученые сожалеют, что это не произошло еще несколькими поколениями позже. По их мнению, лингвисты восемнадцатого века основывали свое исследование английского на неверных теориях. Например, они считали, что грамматические правила одни для всех языков, и, утверждая, что латынь является идеалом, они часто пытались переделать английские выражения на латинский манер. В результате, огромное количество неправильных глаголов и тщательно сохраняемые окончания так и не дали возможности английскому языку полностью преобразоваться из синтетического языка в аналитический.

Международный язык

С распространением грамотности английский язык замедлил свое изменение, но он продолжает развитие и по сей день. Благодаря богатой колониальной истории Британской Империи параллельно с британским английским стали развиваться американский, австралийский, пакистанский, индийский и другие варианты языка. Все они значительно отличаются только произношением, а грамматика и использование слов в целом очень похожи. Не обходится и без ответных влияний: все чаще британцы неосознанно используют американские выражения, принимая их за истинно британские, и наоборот.

Простота использования правил, а также богатство словарного запаса, который по-прежнему продолжает расширяться, позволила английскому языку за последние полвека стать международным языком общения.

კატეგორია: გასართობი | ნანახია: 1001 | დაამატა: NaTia | რეიტინგი: 0.0/0
ძებნა
კალენდარი
«  თებერვალი 2011  »
ორსამოთხხუთპარშაბკვ
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28
საიტის მეგობრები